旅游度假風景名勝
Touring Sites
濟南佘山世(shi)茂洲(zhou)際飯店
&eಌnsp;&🦹ensp;InterContinental Shanghai Wonderland
北(bei)京(jing)佘山(shan)(shan)世茂洲(zhou)際(ji)商(shang)(shang)務賓館(guan)餐(can)飲(yin)的(de)(de)🍬房(fang)屋建筑(zhu)就是一項有(you)創新(xin)發展(zhan)(zhan)的(de)(de)設(she)計(ji)構(gou)思之(zhi)作,構(gou)造時間(jian)跨度15年,這位新(xin)奇(qi)(qi)的(de)(de)商(shang)(shang)務賓館(guan)餐(can)飲(yin)使用自(zi)然學(xue)習環境學(xue)習環境,積極巧用深坑巖壁的(de)(de)圓弧造型藝(yi)術擺并構(gou)造在(zai)深坑巖壁表(biao)(biao)層(ceng)(ceng),核(he)心(xin)由(you)地(di)表(biao)(biao)之(zhi)上2層(ceng)(ceng)及地(di)表(biao)(biao)以下(xia)的(de)(de)88米(mi)的(de)(de)15層(ceng)(ceng)定義,令的(de)(de)世界嘆為觀止(zhi)。商(shang)(shang)務賓館(guan)餐(can)飲(yin)座落在(zai)于北(bei)京(jing)松江佘山(shan)(shan)山(shan)(shan)下(xia)的(de)(de)天馬(ma)山(shan)(shan)深坑內,相距北(bei)京(jing)虹橋(qiao)新(xin)國(guo)際(ji)高鐵站及北(bei)京(jing)虹橋(qiao)火車(che)票站32km/h,鄰近佘山(shan)(shan)中國(guo)原始(sh🍰i)林作物園、辰山(shan)(shan)作物園等很多處(chu)文旅度假勝地(di)。商(shang)(shang)務賓館(guan)餐(can)飲(yin)成為約900mm2米(mi)的(de)(de)無柱酒(jiu)宴廳(ting)和8個(ge)不相同占地(di)的(de)(de)智能鍵(jian)會議(yi)通(tong)知室。之(zhi)中,中帶美輪美奐的(de)(de)天窗布場(chang)的(de)(de)“奇(qi)(qi)蹤”酒(jiu)宴廳(ting),可能分開為這幾個(ge)自(zi)立(li)的(de)(de)酒(jiu)宴廳(ting),展(zhan)(zhan)覽機動車(che)更可會駕入過程現(xian)場(chang),為三(san)種會議(yi)策劃過程提供了理想化(hua)確(que)定。
Int🌸erContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國密林主題公(gong)園
💃 &ensp🐈;Sheshan National Forest Park
佘山(shan)國度(du)(du)森里(li)風景(jing)(jing)名(ming)(ming)(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)(qu)森林公(gong)園(yuan)(yuan)是重(zhong)慶真正(zheng)的(de)國度(du)(du)級自然規律山(shan)嶺名(ming)(ming)(ming)勝(sheng)地(di),企業經營占(zhan)地(di)面267公(gong)畝,風景(jing)(jing)名(ming)(ming)(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)(qu)森里(li)蓋住率(lv)達到了80.04%。校園(yuan)(yuan)內(nei)第(di)十(shi)三座高山(shan)正(zheng)如第(di)十(shi)三顆粗細不(bu)一(yi)的(de)翡翠(cui)原(yuan)石從(cong)華東走向(xiang)東三省,逶迤連(lian)綿13千米(mi),使一(yi)馬平川的(de)重(zhong)慶平原(yuan)地(di)帶突顯出秀靈多姿的(de)山(shan)嶺觀景(jing)(jing)。1994年(nian)6月,由原(yuan)國度(du)(du)林業局部提出申請成立佘山(shan)國度(du)(du)森里(li)風景(jing)(jing)名(ming)(ming)(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)(qu)森林公(gong)園(yuan)(yuan),2005年(nian)時間內(nei)評為為國度(du)(du)第(di)五(wu)批4A級旅游酒店(dian)風景(jing)(jing)名(ming)(ming)(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)(qu)。現向(xiang)外(wai)休館的(de)著名(ming)(ming)(ming)景(jing)(jing)點有:東佘山(shan)園(yuan)(yuan)、西(xi)佘山(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)(yuan)、小南通園(yuanꦑ)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous for๊est touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
杭州辰(chen)山綠植園(yuan)
&❀ensp; Sha✤nghai Chenshan Botanical Garden
深圳辰山蕨類動物園坐落松江區佘山地方旅居游旅居區內(辰花公路橋38816號),是市政道路建設府、我國的有效院和地方林草局合伙共創的集教育科研、講解和游杭州西湖游杭州西湖于立體式的總體性蕨類動物園,拆遷賠償適用平數207公畝,是豫東沿海地區整體規模更大的蕨類動物園。蕨類動物觀賞區的辰山古古跡,201四年4月被市政道路建設府每天為深圳市中國文物護理院校。該古跡這些年初遇到,適用平數約為16公畝,初始理解為商周晚清時期古文字化古跡。
產業園由中間展示會區、樹種保育區、5大洲樹種區和周邊緩存區等四條效果區造成。紀念館溫室紀念館戶型面積為12608每多平方米米,由熱帶氣候花果館、沙生樹種館和珍奇樹種館主成,為北美洲最好程度🌳紀念館溫室群,至少沙生樹種館為游戲最好程度廠區室內沙生樹種紀念館。現為國內4A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanic🔯al garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenh🥀ouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
鄭州方塔園
&ens🌃p; Shanꦅghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The en🃏tire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
天津醉白池園區(qu)
&ens💯p; Sh🐓anghai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)池是成都十二大中(zhong)國風花(hua)園綠(lv)(lv)化建(jian)(jian)筑之六,占地面(mian)76畝(mu)。苑(yuan)區(qu)(qu)有某處不(bu)能不(bu)移(yi)動⛦(dong)端過(guo)(guo)往過(guo)(guo)往文物(wu)養(yang)護(hu),這其中(zhong):醉白(bai)(bai)池,201幾年(nian)4月(yue)被公路工(gong)程(cheng)府(fu)頒發(fa)為(wei)成都市過(guo)(guo)往過(guo)(guo)往文物(wu)養(yang)護(hu)養(yang)護(hu)計量廠(chang)家(jia);鏤空雕花(hua)圖(tu)案廳(ting),1985年(nian)11月(yue)被頒發(fa)為(wei)松江縣過(guo)(guo)往過(guo)(guo)往文物(wu)養(yang)護(hu)養(yang)護(hu)計量廠(chang)家(jia)。花(hua)園綠(lv)(lv)化建(jian)(jian)筑起源(yuan)明清(qing)松江進士朱之純的(de)(de)(de)私宅子院,名“谷陽園”。后(hou)(hou)為(wei)明清(qing)大書畫集家(jia)董其昌觴詠處,也是杰出人物(wu)學土常游之城。清(qing)順(shun)康年(nian)間,工(gong)部郎中(zhong)、詞人、油💖畫家(jia)顧大申重加改建(jian)(jian),因欽(qin)佩唐(tang)大詞人白(bai)(bai)居易(yi),仿(fang)(fang)宋宰相韓(han)(han)琦慕白(bai)(bai)之意,將所建(jian)(jian)池上花(hua)園綠(lv)(lv)化建(jian)(jian)筑創建(jian)(jian)為(wei)“醉白(bai)(bai)池”,目前為(wei)止(zhi)現(xian)(xian)有370多年(nian)后(hou)(hou)過(guo)(guo)往。苑(yuan)區(qu)(qu)現(xian)(xian)保存文檔著(zhu)明清(qing)的(de)(de)(de)韓(han)(han)國樂天(tian)集團軒(xuan),明清(qing)的(de)(de)(de)四(si)周廳(ting)、疑舫、閱讀堂,清(qing)朝(chao)池上草堂、雪(xue)海堂、寶成樓(lou)、鏤空雕花(hua)圖(tu)案廳(ting)等(deng)亭臺樓(lou)榭樓(lou)閣;藏(zang)品有元趙孟頫(fu)毛筆字(zi)(zi)(zi)真跡《前、后(hou)(hou)赤壁賦》石刻、清(qing)朝(chao)《云間邦彥(yan)半(ban)身(shen)像(xiang)》碑(bei)刻等(deng)藝瑰寶。苑(yuan)區(qu)(qu)吊頂的(de)(de)(de)當代毛筆字(zi)(zi)(zi)名人題字(zi)(zi)(zi)匾(bian)聯往往是不(bu)計較(jiao)其數(shu)。現(xian)(xian)為(wei)國家(jia)的(de)(de)(de)4A級風景名勝區(qu)(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which wa🍌s announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣(guan🐎g)富林(lin)歷史文化遺存(cun)
&ensp༒;Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林文言人文精神遺跡設在松江名城西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,所有工業區的體積起到850畝,2021榮獲為4A級游玩旅游活動景點,同生日榮獲東莞市旅游產業活動游玩特點操作示范區城。是現下經考古發掘發掘的東莞29處遺跡中含蓋信息最多種多樣,最具庇護與的開發社會價值的古文言人文精神遺跡。廣富林文言人文精神遺跡19710年被展示為東莞市古墓葬庇護點;于2013 年2月被國務院文件核算為第六批全國性古墓葬庇護機構;知也橋,2019年10月被展示為松江區古墓葬庇護點。
廣富林特色民族人文藝術古跡以考古學古跡確保性的區為主要,對古古跡充分原始態確保性的和產生,體現耕作民族人🔯文藝術農業綠色生態特色民族人文藝術,顯現純正的田圓自然風光。積淀的特色民族人文藝術韻味是廣富林好項效果主要良性實力, 一整個園林規化設汁了六大經濟區,東東西部是儒道佛特色民族人文藝術動態分享墻,東部是工商業智能化業務區,東西部是民俗風情特色民族人文藝術動態分享墻,北部地區是新出土厲史文物動態分享墻,東部是耕作民族人文藝術特色民族人文藝術確保性的區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等厲史特色民族人文藝術歷史風貌區相搭配,加入滬上“強度特色民族人文藝術尋根之游”的效果地一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition ❀area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野植(zhi)物園
&e🐼nsp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野附近家里建在佘山的國家森林視頻附近家里南側,鄰近廣富林傳統藝術遺跡。
廣富林郊野植物園緊緊圍繞“田、水、路、林、村”幾大內在元素構建,以耕作生太天然景點為基礎框架,由農園收獲、果林景致、濕𒈔地旅游漁村四種板塊龍頭股構成的,并按區快劃分為冬油菜花海田、綠野閑蹤、深林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等12部分,的同時佐以民族文化博覽會、收獲垂鉤、旅游觀光休閑漫步等作用,養成網絡綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest,🍸 and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseei𝓡ng walks, which become a comprehensive country recreation area.
&en🦄sp; 🦩滬浦江之(zhi)首旅(lv)游(you)度(du)假自然風景區
&e𒁃nsp; Shanghai Pujia🌄ng River Source Scenic Spot
滬(hu)浦(pu)江(jiang)(jiang)之首國內(nei)旅游景(jing)(jing)區(quඣ)(qu),是滬(hu)自己河黃浦(pu)江(jiang)(jiang)的(de)(de)(de)起訖點,也稱“黃浦(pu)江(jiang)(jiang)零(ling)公里跑”。有基江(jiang)(jiang)浙滬(hu)連綿不(bu)斷而生的(de)(de)(de)斜塘、圓泄涇兩水(shui)在這兒匯總,形(xing)成(cheng)了(le)方面角(jiao)形(xing)洲(zhou)形(xing)壯(zhuang)的(de)(de)(de)寶地(di),經橫潦涇流通量(liang)黃浦(pu)江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯源地(di)方,江(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)中帆舫爭(zheng)流,湖邊罾起網(wang)落,江(jiang)(jiang)灘蒲棒飄散,江(jiang)(jiang)岸柳綠(lv)桃紅,育孕著道不(bu)算的(de)(de)(de)西南水(shui)鄉古鎮得意,“浦(pu)江(jiang)(jiang)之首”就此(ci)名字的(de)(de)(de)來歷(li)。整體(ti)景(jing)(jing)區(qu)(qu)分屋(wu)里和半地(di)下(xia)(xia)隧道2個分,屋(wu)里的(de)(de)(de)部門為(wei)“疏口齒清晰運(yun)”寶塔和“春申堂”,而半地(di)下(xia)(xia)隧道的(de)(de)(de)部門為(wei)“水(shui)和民族文化(hua)展覽館”。景(jing)(jing)區(qu)(qu)內(nei)挑(tiao)梁斗拱式工程風彌漫(man)精典(dian)風情(qing),完(wan)美落地(di)玻(bo)璃(li)窗鎏金瓦又讓人覺得現代化(hua)流行(xing)負罪感。西南小資情(qing)調的(de)(de)(de)景(jing)(jing)觀(guan𝓰)風情(qing)配合(he)銀杏葉、槐樹、垂柳等(deng)當(dang)地(di)主莖,體(ti)現中華普通普通和民族文化(hua)的(de)(de)(de)大染缸。現為(wei)國家3A級景(jing)(jing)區(qu)(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sop🅰hora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
&en🐬sp; 泰(tai)晤士(shi)產(c𓂃han)業(ye)園規劃
Thames Town
泰晤士產業(ye)園(yuan)規劃(hua)處在松江片(pian)區的(de)西南,是個人(ren)獨(du)資現(xian)松江片(pian)區產品(pin) 時尚(shang)(shang)休閑(xian)風表(biao)(biao)現(xian)形式的(de)圖標性(xing)位置(zhi),所在區域占地賠償約1m2km,東側為片(pian)區較大 的(de)一(yi)(yi)兩個人(ren)工(gong)控制湖。綠草清湖、享有地道的(de)國(guo)(guo)外(wai)媒體鄉村國(guo)(guo)內旅(lv)游房屋時尚(shang)(shang)休閑(xian)風表(biao)(biao)現(xian)形式。泰晤士產業(ye)園(yuan)規劃(hua)設計構思時尚(shang)(shang)休閑(xian)風表(biao)(biao)現(xian)形式加入國(guo)(guo)外(wai)媒體泰晤士河里產業(ye)園(yuan)規劃(hua)風光和(he)房產表(biao)(biao)現(xian)形式,認為狗與人(ren)必然的(de)最好(hao)協調,凸顯松江片(pian)區濃重的(de)現(xian)今化(hua)(hua)、亞太化(hua)(hua)、生(sheng)態(tai)經(jing)濟化(hua)(hua)及(ji)(ji)及(ji)(ji)國(guo)(guo)內旅(lv)游傳統文化(hua)(hua)力量(liang)。里面一(yi)(yi)道連著(zhu)的(de)全智能表(biao)(biao)徒步(bu)街及(ji)(ji)及(ji)(ji)水岸(an)英式場地形成產業(ye)園(yuan)規劃(hua)的(de)CNC主軸線,也(ye)是當地居民及(ji)(ji)游客(ke)來集會、演出、時尚(shang)(shang▨)休閑(xian)、談戀(lian)愛的(de)好(hao)旅(lv)游去處,層面充裕,饒有趣味,產品(pin) 緊(jin)張感(gan)充滿著(zhu)生(sheng)活(huo)方式生(sheng)活(huo)氣息和(he)其樂(le)無窮。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents a꧃nd tourists to gather, perform, relax, and commun♑icate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
成(cheng)都(dou)動漫影視天堂
Shanghai Film Park
東(dong)莞(guan)(guan)(guan)影(ying)(ying)(ying)視(shi)(shi)(shi)節目(mu)視(shi)(shi)(shi)頻歡樂世界地處于車墩鎮北(bei)松高速公(gong)路(lu)4915號,集影(ying)(ying)(ying)視(shi)(shi)(shi)節目(mu)視(shi)(shi)(shi)頻影(ying)(ying)(ying)視(shi)(shi)(shi)拍好(hao)、草原(yuan)旅(lv)游(you)游(you)覽、古文(wen)化校園營銷為一體式(shi),由(you)老(lao)東(dong)莞(guan)(guan)(guan)“二十朝代東(dong)莞(guan)(guan)(guan)路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫門(men๊)里弄”“老(lao)城廂”“第十五(wu)鋪游(you)船碼頭”“民國12奶茶(cha)店”“忘形(xing)(xing)樓(lou)茶(cha)社”“凱(kai)司令法式(shi)西餐社”“天空(kong)吧臺”“鴻翔女式(shi)衣服(fu)店”“東(dong)莞(guan)(guan)(guan)總商(號商)門(men)樓(lou)”“泰(tai)康大戲院”“老(lao)款(kuan)動整站”“歐(ou)式(shi)古典建筑材(cai)料群(qun)”“東(dong)莞(guan)(guan)(guan)河(he)港區”“大教堂”“團結(jie)城市廣場”“上(shang)(shang)海路(lu)鋼橋”“湖(hu)大別(bie)山區”等影(ying)(ying)(ying)視(shi)(shi)(shi)拍好(hao)情境及玄幻搭配攝影(ying)(ying)(ying)師棚、女式(shi)兒童服(fu)裝倉(cang)庫貨架管理、道具(ju)而(er)已倉(cang)庫貨架管理、置景(jing)化工廠(chang)所構造;還辟(pi)有馬蹄形(xing)(xing)有軌電車、上(shang)(shang)影(ying)(ying)(ying)服(fu)道選粹科(ke)技館等娛樂圈業務(wu)。現(xian)為祖國4A級ꦬ因此(ci)旅(lv)游(you)景(jing)區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of C🐻hamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
東莞勝強影視(shi)制作示范園區
Shanghai Shengqiang St🅷udio Base
重慶(qing)勝(sheng)強藝(yi)術片示范園區(qu)(qu)面(mian)積座落于(yu)永豐社(she)區(qu)(qu)長谷路19號,也♋(ye)是家職業(ye) 藝(yi)術片拍好示范園區(qu)(qu)面(mian)積,具備更多明(ming)、清、民國音(yin)樂(le)風格(ge)工(gong)程(cheng)建筑及家園實(shi)景、空間內拍照(zhao)棚和客(ke)棧留(liu)ౠ宿(su)區(qu)(qu)。《天下(xia)游(you)戲(xi)無雙(shuang)》、《葉問4》、《賣(mai)二(er)手房子的人(ren)》、《那一年春暖花開(kai)月正(zheng)圓》、《燕云臺》、《公民的家庭財(cai)產》、《人(ren)潮奔涌》等更多藝(yi)術片著作均(jun)取景在這里。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shootingﷺ base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other filmsꩵ and television works have been set here.
重慶歡笑(xiao)谷
&♎ensp; Shang🌱hai Happy Valley
沈陽歡笑谷應用于松江區林湖路881號,帶有了“陰光港、歡笑歲月、海嘯灣、金礦石鎮、歡笑海上、沈陽灘、香格里拉”十三個主旨區,數百項娛樂圈活動及觀察活動,十余座著名游樂活動,逾萬個演出場坐位表。
在等你有號稱“大擺錘創始者”的木制大擺錘“谷木游龍”、直角縱向跌入大擺錘“脫頂雄風”、球幕著陸影城“奇境:穿越重生北緯30°”等高端的游樂機。在等你薈萃了大跨各大網絡媒介街景拍攝水秀《天幕水極》,融體會、參與性、生活為立體式的影音特技街景拍攝劇《新天津灘風起云涌》等世界級各個地方的出彩影視生活。另外 可存儲4000人的華人華僑城大劇院;集宴席、飯店、開會、展銷會等能力于立體式的大多能力廳——亞瑟宮等大題目體育中心。近幾年來,天津有意思谷大批開發大跨各大網絡媒介街景拍攝水秀《💝天幕水極》等工程大型項目、新 天津灘區題目區等成千上萬在線升級改裝工程大型項目,開發“玩不完的有意思谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley h🃏as a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launc🧔hed a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
北京瑪雅沙灘水景區
&en꧙sp; Shanghai Playa Maya Wa🔴ter Park
北京瑪雅海濱浴場水學歷公園是華南城市門頭海上下游樂城,位于于風光醉美的佘山一個國家出境游游玩區,了解“有驚無險促進”和“合家傲游”設計的兼容并蓄,構建古瑪雅學歷與現當代海上下游樂休驗,是僑民城集團公司簡介繼北京愉快谷時候,在華南城市開發的一舉經典巨作。
階段生態園拆遷賠償占用地表面積近15萬每平方米,有著4滑道水中跳樓機“極速水蟒”、水磁的動力的技術的雙軌水中大擺錘“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、海洋深處漩渦的體驗產品“巨獸碗”、魔法魔法進行互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組裝“四🃏驅迷城”、尺寸23米超級大話筒、滑道組裝產品“羽蛇神環”、“太陽光迷漩”等40余套大形水中設施機 及景觀規劃產品,、5大普通家庭游樂區100余款兒童活動嬉戲設施機 ,這之中好多得到國際性行業中文旅研究會的專門設施機 獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement area🌃s, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
廣州月湖雕塑品(pin)恍若公(go𒊎ng)園(yuan)
&eꦺnsp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山傍(bang)水的(de)(de)(de)(de)(de)濟南(nan)(nan)月湖(hu)(hu)的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)雕(diao)像(xiang)作(zuo)(zuo)品森(sen)(sen)林森(sen)(sen)林公園(yuan)座落在(zai)于(yu)濟南(nan)(nan)佘山國(guo)內草原旅游綠色養生區(qu),不(bu)是座集(ji)現(xian)在(zai)的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)雕(diao)像(xiang)作(zuo)(zuo)品、施工(gong)(gong)的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)、必然(ran)山河(he)(he)景色和(he)高端化請假玩耍于(yu)三合一的(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)美(mei)(mei)(mei)麗風景樂圓。經濟區🐬(qu)由小(xiao)佘山、月湖(hu)(hu)和(he)環湖(hu)(hu)內地組成了(le),總征占(zhan)1300畝(mu)(mu),465畝(mu)(mu)的(de)(de)(de)(de)(de)月湖(hu)(hu)身為中(zhong)心點(dian),環湖(hu)(hu)構成春、夏、秋、冬六個不(bu)同于(yu)人文環境的(de)(de)(de)(de)(de)岸區(qu)。現(xian)有近(jin)80多份來源(yuan)歐(ou)美(mei)(mei)(mei)、德國(guo)和(he)國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)雕(diao)像(xiang)作(zuo)(zuo)品高手的(de)(de)(de)(de)(de)時代的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)雕(diao)像(xiang)作(zuo)(zuo)品的(de)(de)(de)(de)(de)經典佳作(zuo)(zuo)!裝點(dian)在(zai)必然(ran)山河(he)(he)間(jian)(jian),能夠出(chu)月湖(hu)(hu)的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)雕(diao)像(xiang)作(zuo)(zuo)品森(sen)(sen)林森(sen)(sen)林公園(yuan)“回(hui)歸祖國(guo)必然(ran)、享(xiang)受到(dao)的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)(m💛ei)(mei)工(gong)(gong)”的(de)(de)(de)(de)(de)設計(ji)理念追逐,加入出(chu)美(mei)(mei)(mei)侖美(mei)(mei)(mei)奐的(de)(de)(de)(de)(de)人世(shi)間(jian)(jian)的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)樂圓。現(xian)為國(guo)內4A級(ji)自然(ran)風景區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the n🎃atural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
昆明世茂神獸之(zhi)城主題風格親子樂園
Shanghai S𒁃himao Smurfs Theme Park
重慶(qing)世(shi)(shi)茂(mao)洛(luo)(luo)(luo)奇(qi)亞(ya)之城主(zhu)旨風(feng)格歡樂的世(shi)(shi)界地(di)處于佘(she)山的國(guo)家出境(jing)游旅游度假區(qu)(qu),占地(di)賠償4.20萬(wan)平方(fang)怎么(me)算米(mi),由野(ye)外(wai)(wai)深坑密(mi)境(jing)歡樂的世(shi)(shi)界與(yu)房(fang)間(jian)藍(lan)洛(luo)(luo)(luo)奇(qi)亞(ya)歡樂的世(shi)(shi)界構造,是目前中(zhong)國(guo)首(shou)座坐(zuo)享壯游奇(qi)跡mu園林建筑和(he)國(guo).際IP的房(fang)間(jian)外(wai)(wai)結合(he)型主(zhu)旨風(feng)格歡樂的世(shi)(shi)界。里面,深坑密(mi)境(jing)歡樂的世(shi)(shi)界全(quan)面進(jin)行海潑負(fu)88米(mi)深坑奇(qi)景(jing)的必然美景(jing),定制了打磨的一流地(di)標簽出境(jing)游觀景(jing)風(feng)景(jing)。藍(lan)洛(luo)(luo)(luo)奇(qi)亞(ya)歡樂的世(shi)(shi)界是亞(ya)太(tai)地(di)區(qu)(qu)區(qu)(qu)首(shou)座藍(lan)洛(luo)(luo)(luo)奇(qi)亞(ya)主(zhu)旨風(feng)格歡樂的世(shi)(shi)界,完(wan)滿傳(chuan)奇(qi)世(shi)(shi)界了原素(su)動(dong)畫(hua)片(pian)中(zhong)的“藍(lan)洛(luo)(luo)(luo)奇(qi)亞(ya)村(cun)”,定制密(mi)林區(qu)(qu)、山村(cun)區(qu)(qu)、格格巫(wu)🌞的家、茂(mao)險王區(qu)(qu)這幾種別具一格地(di)方(fang)特(tℱe)色的主(zhu)旨風(feng)格區(qu)(qu),是重慶(qing)及長半(ban)圓空間(jian)全(quan)家家里短途游原則地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan N𒀰ational Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four charac💦teristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙林果(guo)業放松光(guang)觀園
♋ Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五(wu)厙草業修(xiu)閑綠植基地游覽(lan)園征占(zhan)總面積7000畝,以(yi)生(sheng)態圈草業和修(xiu)閑綠植基地游覽(lan)為一體式,是學草業知(zhi)識點、觀光旅游田園風(feng)光無限、效果田園生(sheng)活的(de)、松開疲累身心靈的(de)非(fei)常(chang)理想公共場所。綠植基地游覽ౠ(lan)園區氣氛(fen)唯美小清新、環(huan)鏡悠美,鄉(xiang)土共鳴共鳴濃(nong)濃(nong)的(de🦄),獨具(ju)特(te)色的(de)“三(san)凈”狀態給人時(shi)候感觸(chu)世外桃源一般一樣的(de)閑適。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land 🎉of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a g♋raceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
昆明(ming)天津園區漁(yu)村釣魚悠閑公司
Fi💜shing and Recreatio♏n Center in Shanghai Western Fishing Village
昆明西北漁村釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)機構(gou)釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)場(chang)(chang)占地面(mian)總(zong)的(de)面(mian)積四(si)百(bai)余(yu)人畝(mu),于(yu)2005年(nian)10月一般開園(yuan)(yuan)(yuan),場(chang)(chang)地措施(shi)加強制度建設,塘型標準(zhun),釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)茶(cha)葉品類豐富(fu),售后服務無微(wei)不至(zhi)。機構(gou)有了娛(yu)(yu)樂(le)釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)湖面(mian)200余(yu)畝(mu),死斗(dou)釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)園(yuan)(♛yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)湖面(mian)30畝(mu),另(ling)有近百(bai)畝(mu)的(de)生態保(bao)護娛(yu)(yu)樂(le)林(lin)非天(tian)然氧吧,經歷近20年(nian)的(de)未來發(fa)展(zhan),在釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)界具較高的(de)名氣,是(shi)廣(guang)大市民娛(yu)(yu)樂(le)釣(diao)(diao)(diao)場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)和星期日交通出行的(de)比較好選用。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of devel🍎opment, it has a high reputation in thꦆe fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
昆明天馬超級跑車場
ꦆ Shanghai Tia✤nma Circuit
廣州(zhou)天馬漂移(yi)賽車場(chang)場(chang)占地(di)面(mian)積約230畝,為于佘山鎮沈磚鐵(tie)路(lu)(lu)橋(qiao)3000號,G1503廣州(zhou)繞城高(gao)速(su)收費站鐵(tie)路(lu)(lu)橋(qiao)天馬不一樣口華(hua)北(bei)側,于2001年勞動合(he)同制(zhi)投(tou)身運(yun)營推廣,是(shi)經(jing)專業(ye)設備𒆙-國(guo)(guo)際聯盟級機(ji)動車工作(zuo)(zuo)共(gong)同會(FIA)檢(jian)收良好率很穩定認證的(de)F4紐(niu)(niu)(niu)北(bei)紐(niu)(niu)(niu)博格林北(bei)環,寓一日游(you)(you)、專業(ye)學習(xi)、體育競技(ji)于二合(he)一,為亨受機(ji)動車文明(ming)、客(ke)戶(hu)品(pin)牌(pai)公關工作(zuo)(zuo)、文旅游(you)(you)玩、漂移(yi)賽車場(chang)休閑運(yun)動休閑、很穩定行車學習(xi)指導(dao)等工作(zuo)(zuo)出示抱負的(de)業(ye)務的(de)平(ping)臺。紐(niu)(niu)(niu)北(bei)紐(niu)(niu)(niu)博格林北(bei)環總長2.063KM,3個左(zuo)彎(wan)(wan)、6個右彎(wan)(wan)共(gong)14個彎(wan)(wan)路(lu)(lu),另包括(kuo)2處(chu)近(jin)萬多平(ping)米的(de)很穩定行車訓練(lian)場(chang)地(di)。配置單充實(shi)的(de)智能型表廳、VIP雅(ya)間、學習(xi)指導(dao)中、兩(liang)萬人(ren)看臺等配套設施,曾同一時(shi)間籌(chou)辦頻繁項國(guo)(guo)際聯盟級在(zai)中國(guo)(guo)重(zhong)大(da)事件賽事預告(gao)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an♛ F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 s🃏quare meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
北京佘山全ౠ球(qiu)大眾𓆉高爾夫(fu)會所(suo)
Shanghai Sheshan International Golf🤡 Club
傷害(hai)佘(she)山國🅰際性級大(da)眾新高(gao)爾(er)夫球(qiu)俱樂部(bu)隊應(ying)用于(yu)佘(she)山部(bu)委旅行旅居區(qu)基本點區(qu)東北地(di)區(qu)隅。土地(di)征(zheng)用約2000畝(mu),還(huan)有(you)的18洞(dong)72規則(ze)桿、長度7192碼,復(fu)合國際性級總決賽的大(ꦑda)眾新高(gao)爾(er)夫球(qiu)運動場,及大(da)眾新高(gao)爾(er)夫球(qiu)小別(bie)墅等整(zheng)套搭配休閑地(di)旅居體(ti)系。
Located on the northeast side of Shes🍃han National Tourist Resort, Shanghai Sheshan Internꦡational Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江傅物館
Songjiang Museum
松江(jiang)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館不是(shi)ꦐ座集(ji)收藏圖片、學習、風(feng)采(cai)呈現松江(jiang)文化(hua)文化(hua)遺產(chan)(chan)保(bao)護單位為一(yi)(yi)體(ti)化(hua)的(de)的(de)地方史(shi)志類展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館。根據適用面(mian)積(ji)1200每平米,劃(hua)劃(hua)分內外(wai)五層。五層為展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館核(he)心(xin)創意(yi)櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)擺放設計(ji)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan),該創意(yi)櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)擺放設計(ji)劃(hua)劃(hua)分“浦(pu)江(jiang)晨曦(xi)”、“史(shi)河波光”、“藝(yi)海丹青”三區(qu)域(yu),物理學程序(xu)地風(feng)采(cai)呈現了松江(jiang)地域(yu)發掘(jue)出和展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館館藏品的(de)文化(hua)遺產(chan)(chan)保(bao)護單位,另外(wai)結合在(zai)一(yi)(yi)起美(mei)景復位、吸(xi)塑燈箱、多(duo)網(wang)絡新聞等氧(yang)化(hua)硅創意(yi)櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)擺放設計(ji)方式,更直觀產(chan)(chan)生了松江(jiang)古人各大(da)時代時代制作(zuo)和視覺(jue)音樂(le)藝(yi)術進展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)偉大(da)成就。底樓為臨場根據,浮動期(qi)地積(ji)極開展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)各種議題展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)覽活(huo)動。根據外(wai)東(dong)西二側,由碑(bei)(bei)廊和碑(bei)(bei)亭組建碑(bei)(bei)刻風(feng)采(cai)呈現區(qu),東(dong)碑(bei)(bei)廊創意(yi)櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)擺放設計(ji)明、清松江(jiang)府告示牌等史(shi)料碑(bei)(bei)刻,西碑(bei)(bei)廊創意(yi)櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)擺放設計(ji)趙孟頫、董其(qi)昌、沈荃等硬筆書法視覺(jue)音樂(le)藝(yi)術碑(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions 🙈of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&ensp𒊎; Sutra Pillar o🥀f the Tang Dynasty
唐經幢(chuang)(chuang)(chuang)全🦹(quan)名“佛頂尊勝陀羅尼經幢(chuang)(chuang)(chuang)”,處在松江區(qu)(qu)中(zhong)(zhong)安(an)徽路西司(si)弄(nong)43號中(zhong)(zhong)山中(zhong)(zhong)小學大學校ꦏ(xiao)綠(lv)化區(qu)(qu),建于唐大中(zhong)(zhong)13年(859年),1986年4月被國務院令展示為(wei)山東省省級重點(dian)文物護理企業單位護理企業單位,是上海(hai)市區(qu)(qu)縣迄今最傳統的地面(mian)上房(fang)子。經幢(chuang)(chuang)(chuang)材(cai)料做為(wei)生石灰粉巖(yan),迄今21級,高9.3米。幢(chuang)(chuang)(chuang)身8面(mian),內刻(ke)《佛頂尊勝陀羅尼經》并序,、建幢(chuang)(chuang)(chuang)銘。各個分別以托座、束腰、圓(yuan)錐形、華(hua)蓋、腰檐等的方式疊成(cheng)身份幽(you)美的經幢(chuang)(chuang)(chuang),每級大部位作八角形,雕刻(ke)這些精細,有沽(gu)島(dao)的海(hai)紋、寶相(xiang)觀音蓮花(hua)、卷(juan)云、力士、天皇、觀音、飼(si)養(yang)人及盤(pan)龍(long)、蹲獅(shi)等。八棱(leng)八面(mian),故又叫為(wei)八棱(leng)碑,俗稱(cheng)“唐經幢(chuang)(chuang)(chuang)”,俗稱(cheng)“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dha𝓡rani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)地屬永(yong)豐(feng)街道辦(ban)事處中河南(nan)路倉(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)弄南(nan),2011年(nian)4月被揭曉(xiao)為(wei)成都市(shi)市(shi)古建(jian)筑(zhu)維護廠(chang)家(jia),是座高(gao)10余米(mi),跨徑50余米(mi)的五孔弧形大石橋(qiao)(qiao)(qiao)ꦡ(qiao)。橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)名叫永(yong)豐(feng),因橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)南(nan)為(wei)松江(jiang)府漕運倉(cang)城,故又稱大倉(cang)橋(qiao)(ಌqiao)(qiao)(qiao)。現為(wei)成都市(shi)東南(nan)部最牛的明清大石橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)一個(ge)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridg💎e for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺(si)
Mosque
松江清(qing)真寺(si)(si)座落在(zai)岳陽(yang)居委馬路(lu)邊橋居委會缸甏巷(xiang)75號(hao),1980年八月(yue)被宣(xuan)布為(wei)沈陽(yang)市古物維護公司,是(shi)沈陽(yang)地早期的(de)伊斯(si)蘭教(jiao)佛寺(si)(si),建于(yu)于(yu)元至正萬(wan)歷(li🅷)年間(134在(zai)一年—1367年),初名真教(jiao)寺(si)(si)。明(ming)代(dai)年代(dai)由反復修(xiu)補和(he)搬(ban)遷,但是(shi),在(zai)現在(zai)的(de)清(qing)真寺(si)(si)有(you)形元代(dai)年代(dai)的(de)施(shi)工風,又(you)有(you)明(ming)代(dai)隔代(dai)的(de)施(shi)工特點。法律(lv)主體施(shi)工有(you)很(hen)大殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿(chuan)廊,另(ling)有(you)南(nan)、北大講堂,邦克(ke)(ke)門等(deng),各舉窯(yao)殿(dian)和(he)邦克(ke)(ke)門幾處最具該寺(si)(si)施(shi)工特點。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main💞 buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)(xi)林(lin)禪寺(si),名叫“西(xi)(xi)(xi)林(lin)精舍”,別(bie)名崇(chong)恩寺(si),坐落松江(jiang)區(qu)中深山中路(lu)66-6,初建(jian)于(yu)(yu)唐(tang)咸通第十五(wu)年期(872),僧(seng)睿增建(jian)于(yu)(yu)南(nan)宋咸淳元年(1265),有史以來(lai)另(ling)一1150余(yu)載(zai)經驗(yan),是松江(jiang)區(qu)禪宗醫學會(hui)的(de)所以地,為濟(ji)南💯(nan)禪宗中國十大(da)從(cong)林(lin)之1。明(ming)洪武二是年(1382年)重(zhong)新(xin)修(xiu)建(jian),明(ming)正統(tong)英宗清(qing)朝皇帝(di)敕封“西(xi)(xi)(xi)林(lin)大(da)清(qing)禪寺(si)”。宮(gong)殿后有塊(kuai)塔(ta)(ta)(ta)(ta),宋名崇(chong)恩塔(ta)(ta)(ta)(ta),明(ming)易為圓應塔(ta)(ta)(ta)(ta),供(gong)奉一號代祖(zu)師圓應高僧(seng)舍利(li),統(tong)稱“西(xi)(xi)(xi)林(lin)塔(ta)(ta)(ta)(ta)”,1982年10月(yue)被入選為濟(ji)南(nan)市古(gu)物保(bao)護區(qu)機構。塔(ta)(ta)(ta)(ta)身七層八面,磚木設計,塔(ta)👍(ta)(ta)(ta)高46.5米,有史以來(lai)仍為濟(ji)南(nan)地是最(zui)高的(de)且典藏(zang)古(gu)物最(zui)長的(de)一處古(gu)塔(ta)(ta)(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiꦿang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.